0.OAHSPE 中译 - 前言
A GENERAL STATEMENT OF THE CONTENTS OF OAHSPE.
THE BOOK OF JEHOVIH gives a general idea of the creation of man, and of vegetable and of animal life on the earth, and of the inorganic habitation of the earth and tier atmospherea. With the
BOOK OF SETHANTES, Son of Jehovih, commences the organic habitation of the earth and her heavens; and with the Book of Ah'shong the history is carried down for six thousand years, then for forty-nine thousand years a synopsis merely is given. The history is again taken up with the
BOOK OF APH, twenty-four thousand years B.K., and carried down to the
BOOK OF LIKA, thirty-four hundred years B.K. The Upper Books treating of Etherea and the lower heavens, and the Lower Books treating of the earth and lower heavens, viz., Atmospherea.
BOOK OF ESKRA and
BOOK OF ES bring the history down to Kosmon.
BOOK OF COSMOGONY AND PROPHECY is a statement of the manner in which worlds are made, and the force that governs them, showing how Light and Heat, Magnetism and Electricity, are manufactured, being wholly at variance with the present Systems of Philosophy and Astronomy. Also how to prophesy in regard to the future of the earth and the people thereon.
BOOK OF SAPHAH treats of the formation of languages, and of rites and ceremonies in all ages of the earth.
BOOKS OF BEN, JUDGMENT, INSPIRATION AND DISCIPLINE are doctrinal.
BOOK OF JEHOVIH'S KINGDOM ON EARTH treats of the condition of things soon to come upon the earth.
OAHSPE的一般性陈述内容。
《耶和华之书》大致介绍了人类的创造,以及植物和动物在地球上的生活,以及地球和其大气层的无机居住。随着
塞坦特斯之书,即耶和华之子,有机居住的地球和她的天堂就开始了;而阿訇之书则将历史延续至六千年,之后仅简要概述四万九千年的历史。历史在
《阿夫之书》中再次呈现,这是公元前24000年,并一直延续至
《利卡之书》时间为公元前3400年。上卷书籍涉及以太和较高天堂,下卷书籍涉及地球和比较低的天堂,即大气层。
《伊斯克拉之书》和
《伊斯之书》把历史带到了Kosmon时代。
《宇宙论与预言之书》是一部陈述制造世界方式和支配世界力量的书,显示了光、热、磁力和电力的制造方式,完全与当前的哲学和天文学系统相矛盾。同时也讲述如何预测地球及其居民的未来。
《萨法之书》讲述了语言形成和各个历史时期的礼仪。
《贝恩之书》,《审判之书》,《启示之书》和《管教之书》是教义书籍。
《耶和华的国度在地球上》讲述了即将在地球上发生的情况。
GLOSSARY OF STRANGE WORDS USED IN THIS BOOK.
Abracadabra. Abrakad'abra was a monotonous prayer, set in the form of a triangle, of short and disconnected sentences, so arranged that it was without beginning or ending, the which a person in might repeat over and over to induce, sleep or trance. Persons who practised casting themselves in trance by this method were called Abracadabras. following is a sample prayer:--
O Mighty One! Devoured am I with sin. Immerse me in Thee, O my Father in Heaven! Hide me, that I be no more forever! Death I covet, O All One! Sweet world in pain; Death in life! Mighty Creator! Blessed! Heavenly! Amen! Extinguish mine iniquities! Make me as nothing! I fain would be a saint. Talk to me, Then High Ruler, Who made me before I knew it! O Mighty, All Perceiving! Holy, Holy, above all else! What am I that I should call upon Thee? Then knowest. I am not hidden. My flesh is dead even while I live. Remove all that is foul in me! Come then near me, if only for once, O Mighty One! I could be destroyed by a stroke of Thy hand, O All One! I am but a waste particle in Thy members. Give me the obliterating stroke! Purify me, O Father, or blot me out! O Mighty One! Thou, never seen, though the print of Thy presence is all around me! Glory be to Thee, on high, O Mighty One! How fearfully madest Thou me! Take out that which is dead in me, and In I am not! Take out that which is life in me, and In I am not! Hallowed be Thy works, O Father! All Holy be Thy hidden name! Mighty and ever lasting! I dare not call Thee by Thy name, O Father! Holiness is in the thought of Thee; but words blot Thee. Take me into Thee, that I shall be lost forever! Now am I going! Hold me, O Father! My vision is clouding. O Then, All Creator! O Thou Mighty One! Swallow me up, that I be no more Immerse me in Thy Being! Make me all forgetfulness, forever! I rest in Thee, forever. Amen! O Thou Mighty One! Thou All Holy! One, and one only for ever! Amen! Blessed be Thy works! Blessed be my songs of Thee! Blessed be all Thy creation! Blessed be All Thy sons and daughters, forever! Amen! O Thou Mighty One!
Thou everlasting Creator! O Mighty One!
When the prayer of Abrakadabra, was given to a man, it was from mouth to ear, and never written. The receiver was told that on learning it he should forever keep it a secret, and only reveal it to one person just before his death. He was told also that it had power to induce the trance state in himself; and this he usually believed, hence it was universally effective. Persons who thus attained to the self-trance state became oblivious to pain and to all knowledge of things around about them for a certain period of time, which was generally marked out by themselves beforehand, In this trance, the person often worked what was then called miracles. When he applied himself to heal the sick, he made the sick one keep repeating the word "Abrakadabra." This of course also had its faith effect on the sick one, in which case a healing was sure to take place. The word is pronounced Abraka, as if written aub, rau, kau, and d'aub, rau, with the accents on kau, and on the final rau; or, in the English language as if written ob re kaw', do ob raw'.
The meaning of the word in the ancient tongue is: Ab: Something is, as the earth and sky. Things move. I am, and I move. My hand moveth. Life in me maketh my hand move. Therefore life is primus; motion cometh afterward. Life in me causing motion showeth that life moveth all the universe. It is the I AM, self-existent, everywhere. We now have corpor, motion and life, three in one. This is the p. vii foundation of the problem, and is called ab. Ra: Things move two ways, to life and from life. One is creating and coming together, and the other is going away from, as destruction or death. This is ra, the second part of the problem.
I cannot exist separate from thinking, nor can my life move even my hand without thinking. Therefore thinking is before life itself. I could not think if I had not inherited it from the I AM. Therefore He is the Knowledge pervading all life and all corporeal things. This thinking is ka. D'ab is the fourth proposition in the problem, signifying a creation corning out of the first and second. For as ab standeth for general creation, life and coming together, motion, etc., etc., so d'ab signifieth that that creates out of the evil creation, or lesser creation. As man sinneth against creation if he killeth. Thus he becometh a creator himself, but of death. This is d'ab.
Ra: the fifth part of the problem, which is evil in crossing conditions of earth. I may plan war, but of my own self kill not; but my soldiers do the killing. My thoughts, my life and my powers are directed to evil creation. I am the d'ab ra, or evil creator. Ra alone is sin, evil, destruction, death; but he that standeth behind as the inventive mind is the creator of sin, the d'ab ra. At least such was the doctrine of the ancients. They held that the word was the digest of all things into five simple problems. Moreover, they taught that to repeat the word over and over put man in conjunction with the I AM in all holiness.
A-du. Death.
Agni. Fire or light, especially without combustion, as Spirit Lights, a pillar of fire by clay, as the Israelites going out of Egypt, 593.17; 600.72; 32.4.
Algonquin. The United States of the North American Indians before their destruction by the Christians, O-pah-Egoquim, 369.48.
Angel. A spirit man or woman. (The word "spirit" does not define whether man or animal, but is often erroneously used instead of angel.)
Apollo. The God to whom was assigned the duty of beautifying mortals in form and figure. See Index. He had many names, as Soodhga, So Gow, Choo-Choo, Sudghda, and so on; but the meaning is the same, whether in Chinese, Hindoo, Greek, Latin or English.
Apostrophy, Something emitted, but which in this history is of no importance.
Archangels. Angels next in rank to Gods, who dwell in certain arcs in etherea. They generally come in the dawn of a new cycle to give new inspiration to mortals.
Avon lights. Such as are adapted to the company.
Beast. The animal man. The earthly part of man. Anything that is enforced, as a religion, pp. 1 and 2; 554. chap. viii.; 193.5 L.B.
Che'-ba. The desire that comes of inspiration.
Corpor. Whatever has length and. breadth and thickness, and is perceptible to sight, hearing and feeling. Ethe is the solvent of it, 572.1.
Corporean. A man of the earth in contradistinction from an angel, who is a man of Es, 7. chap. ii., v. 1.
Crucify. To melt; to test by fire; to test by binding. The, original form of testing a su'is or sar'gis, (medium) was by binding him on a wheel. See Index, Wheel of Uh'ga; also 229. chap xxiii.
C'Vorkum. The road-way of the Solar Phalanx, 603,110; also map between pp. 68, 69.
Egisi. Volunteers who may have previously registered themselves for such an excursion.
Emun. Choking atmosphere.
Emuts. Some of the high-raised officers in etherea devote their labours mostly to affairs in etherea, seldom dealing with the affairs of corporeal Worlds. Others deal largely with the affairs of corporeal worlds; these latter are called Emuts.
Eon. Travellers (in the surveys of magnitudes, 220.8) who notify the Oe'tans of the available places for new worlds, and the time for dissipating old ones. See 460.16.
Eoptian Age. From the time man comes into being, on the earth until his race becomes extinct, is the eoptian age of the earth..
Es'enauers. Heavenly musicians, composed of singers and instrument players.
Es-pa. Spiritual food carried up from the earth.
Es-pe. Spiritual history.
E-spe. Spiritual record.
Es-tu. Spiritual centre.
Golgotha. A temple of skulls, 628 and face page: 629.
Grade and Ingrade. are, Grade, that that now is; and Ingrade, that that is coming.
Hada. Atmospherea, the heavens of the earth.
Haniv. The prow of a vessel.
Heine. Etherean food.
Hi-dan. Highest light.
Hidan Sun. North Star.
Hidan Vortex. The vortex of the North Star, 443.26.
Hirom. The Ahamic word for red hat.
Homa. Refreshing perfume, more delicate than Haoma.
Ho-tu. Barrenness.
Imbrael. Poison worms materialised.
Isaah. A Chinese prophet. The word "Isaiah" is of modern Hebrew.
Iz-Zerlites. (442.12; 612, 613) Isaerites.
Nirvanian. One of a council who and appoint the Orians their places,
Oe'tan. An angel who has attained to wisdom and power to make worlds'
Orian. A ruler over etherean worlds:
Sar'gis. Both a materialised angel, or a person in whose presence, the angels can take on the semblance of mortal forms, 589.12.
Satan. The chief of the seven tetracts, the captain of the selfish passions. Selfishness per se. Self.
Schood of Hein. A negative place comparable with a calm on earth or a calm at sea.
Spe-oke. Spirit house; that is, prior to this time the angels from the earth had not grown sufficiently to desire homesteads, neither had the heavens of the earth been prepared with plateaux sufficient or such spirits. Prior to this period angels of low grade were kept with mortals, and taught subjectively.
Shrevars are to a new earth what guardian angels are to mortals.
Spirit. Synonymous (but not correctly) with angel. When we Say angel, we mean a spirit; but when we say spirit, we may not mean an angel.
Su-be. Nectar; S'pe-a, heavenly place on earth, Eden, 408.4.
Su'is, Clairaudience and clairvoyance. A person who can see with the eyes closed, or one who can hear angel voices, 295.20; 354.3.
Tau. Bull, force. Opposite from cow, receptivity, 598.54.
Ughs. Foul air from dead people.
Uh'ga. 593.13. See Wheel, Index.
Umbræ. Great darkness occasioned by the falling of nebulæ.
Vesperes. Administration.
Vocent. Perpetual roaring of the atmospherean elements.
本书中使用的陌生词汇词汇表。
Abracadabra. Abrakad’bra 是一篇单调的祈祷文,采用三角形形式,由短而不连贯的句子组成,旨在没有明确的起点和终点,人们可以一遍又一遍地重复它,以诱发睡眠或恍惚状态。通过这种方法让自己陷入恍惚状态的人被称为 Abracadabras。以下是样本祈祷文:–
哦全能者!我被罪孽吞噬了。让我沉浸在你的怀抱中,哦我在天上的父亲!掩盖我,让我不再存在!我渴望死亡,哦全能之一!痛苦之中的甜美世界;生命中的死亡!强大的造物主!感谢!天堂的!阿门!熄灭我的罪孽!让我变得微不足道!我渴望成为一个圣徒。与我交谈吧,您的高王,他在我还不知道的时候创造了我!哦全能者,无所不知的!圣洁,高于一切!我是谁,我怎么能呼唤你?你知道。我没有被隐藏。我的肉体尽管活着,但却已经死亡。除去我身上的一切肮脏!那么,只要是一次,接近我,哦全能者!你可以打一下我,毁我!我只是你的一个微小的成员。给我毁灭性的一击!净化我,哦父亲,或者抹杀我!哦全能者!你从未被见过,尽管你的痕迹无处不在!荣耀归于你,哦全能者!你是多么可怕的造物主!取出我体内已经死亡之物,那么我就不在了!愿您的作品为圣别,哦父亲!您隐藏的名字都是圣洁!至强而永久!我敢不叫你的名字,哦父亲!圣洁在你的思想中;但是语言会玷污你。带我进入你的怀抱,让我永远迷失!现在我要去了!抓住我,哦父亲!我的视野正在变得模糊。哦那位高王,哦你全能的!吞噬我,让我不再存在,让我沉浸在你的存在中!永远让我忘却!我永远在你里边沉浸。阿门!哦你全能的!你是全部的圣洁!唯一的,永远的!阿门!愿你的作品被祝福!愿我对你的歌曲被祝福!愿一切你的创造都被祝福!愿你所有的儿子和女儿永远被祝福!阿门!哦你全能的!
当 Abrakadabra 的祈祷文传授给一个人时,是口耳相传的,从未用文字写下。接受者被告知,学会了它之后应该永远保密,只在他去世前向一个人透露。他还被告知这个祈祷文有能力让他自己处于恍惚状态;他通常相信这一点,因此这个祈祷文是普遍有效的。通过这种方法达到了自我恍惚状态的人对疼痛和周围的事情都浑然不觉,这种状态通常是由自己预先确定的一定时间标志着的。在这种恍惚状态中,人们经常创造所谓的奇迹。当他试图治疗病人时,他让病人不断重复“Abrakadabra”。当然,这也对生病的人产生了信仰效应,这种情况下治愈是肯定的。这个词的发音是 Abraka,好像写作 aub,rau,kau 和 d’aub,rau,重音在 kau 和最后一个 rau 上;或者在英语中,好像写作 ob re kaw’,do ob raw’。
这个词在古老的语言中的意思是:Ab:某事物存在,比如地球和天空。事物在运动。我存在,我运动。我的手动了。存在于我内的生命令我的手动。因此,生命是第一位;运动随之而来。生命引导运动表明生命运动着整个宇宙。它是自我存在的,无所不在。我们现在有了三个原则,即体、运动和生命。这是问题的基础,被称为 ab。Ra: 事物以两种方式运动,向生命和远离生命。一种是创造和聚集,另一种是远离,如破坏或死亡。这就是 ra,问题的第二部分。
没有思考,我就不能存在,甚至我的生命也不能动我的手。因此,思想在生命本身之前。如果我没有从 I AM 继承思想,我就不能思考。因而存在,我的生命也不能离开我的手而没有思考。因此,思想先于生命本身。如果我没有从 I AM 继承它,我无法想象。因此,祂是遍及所有生命和所有有形事物的知识。这个想法是ka。D'ab是问题中的第四个命题,表示第一个和第二个命题的创造。因为ab standeth 表示一般的创造、生命和聚集、运动等等,所以d'ab表示从邪恶的创造或较小的创造中创造出来的。人若杀人,就是对造物犯了罪。因此,他自己成为了创造者,但却是死亡的创造者。这是d'ab。
Ra:问题的第五部分,在穿越地球的条件下是邪恶的。我可以计划战争,但我不会杀人;但我的士兵会杀人。我的思想、我的生命和我的力量都指向了邪恶的创造。我是d'ab ra或邪恶的创造者。只有Ra才是罪恶、邪恶、毁灭、死亡;但站在后面作为创造性思维的人是罪恶的创造者,d'ab ra。至少古人的学说是这样。他们认为这个词是将所有事物归纳为五个简单的问题。此外,他们教导说,一遍又一遍地重复这个词,使人与全然圣洁的“自有永有”联系在一起。
A-du. 死亡。
Agni. 火或光,尤指无燃烧的火焰,类似于灵光、埃及出埃及记中以黏土为基础的火柱。593.17; 600.72; 32.4。
阿尔冈金族。北美印第安人在被基督教徒摧毁之前的联盟,O-pah-Egoquim,369.48。
天使。一种男性或女性的灵体。 (“灵”的词并未定义男性还是动物,但是通常误用来表示天使。)
阿波罗。被赋予美化人形和外表的神的责任。请参见索引。他有很多名字,如Soodhga、So Gow,Choo-Choo,Sudghda等等;但是无论是中文、印度、希腊、拉丁文还是英文,其含义都是相同的。
省略号,这个历史中的内容没有重要性。
大天使。比神低一级的天使,居住在以太界中某些弧形中。他们通常在新一周期的黎明时分来为凡人带来新的启示。
阿冬之光。适合特定场合的光线。
兽。动物人类。人的肉体部分。被强加的任何事物,如宗教,第1-2页、554页第八章;193.5卷。
Che’-ba。灵感的渴望。
Corpore. 任何具有长度、宽度、厚度,可以通过视觉、听觉和触觉感知的东西。以太物质是其溶剂,572.1。
Corporean. 一位地球上的人,与天使相对立,天使是Es的人,7.章/第2和第1节。
Crucify. 熔化;通过火试验;通过绑定测试。测试su’is(中介)的原始形式是将其绑在车轮上。请参见索引,Uh’ga的车轮;另请参见229. xxiii章。
C’Vorkum. 太阳光太阳群的道路,603,110;还有68, 69页之间的地图。
Egisi. 之前可能已经注册为此类行程的志愿者。
Emun. 窒息的大气。
Emuts。以太界的一些高级官员主要致力于以太界的事务,很少处理物质世界的事务。其他人则大量处理物质世界的事务;后者被称为Emuts。
Eon。旅行者(在测量巨大事物的勘测中,220.8)通知Oe’tans新的世界可用的地方和消散旧世界的时间。请参见460.16。
Eoptian Age。从人类在地球上诞生到该种族灭绝的时间为地球的Eoptian年代。
Es’enauers。由歌手和乐器演奏者组成的天上音乐家。
Es-pa。从地球上带来的灵性食物。
Es-pe。精神史。
E-spe。精神领域。
Es-tu。精神中心。
哥耳各他。头骨神殿,628页和正面页面:629。
Grade和Ingrade。是现在的Grade;而Ingrade则是即将到来的Grade。
Hada。大气层,地球上的天堂。
p.七。
汉尼夫。一艘船的船首。
Heine。以太界的食物。
Hi-dan。最高的光。
Hi-dan Sun。北极星。
Hi-dan Vortex。北极星旋涡,443.26。
Hirom。代表红帽的阿哈密语单词。
Homa。清新的香气,比Haoma更细致。
Ho-tu。贫瘠。
Imbrael。物质化的毒虫。
Isaah。中国先知。该词“以赛亚书”为现代希伯来文。
Iz-Zerlites。 (442.12;612、613)以撒利人。
Nirvanian。委员会中的一员,任命Orians他们的职位。
Oe’tan。达到智慧和制造世界的权力的天使。
Orian。在以太界的统治者。
Sar’gis。既是一个物质化的天使,也是一个在他的出现下,天使可以呈现出类似于人类的形态的人,589.12。
撒旦。七个tetract的首领,自私的激情的领袖。自我利益本身。自我。
Schood of Hein。与地球上的平静或海上的平静相似的负面场所。
Spe-oke。灵魂房子;即此前,地球上的天使尚未成长到足以渴望宅地的程度,也没有准备好足够数量或类型的天上板块。在此期间之前,低等级的天使与凡人在一起,以主观方式进行教学。
Shrevars对新地球来说就像護衛天使对于凡人一样。
Spirit。与天使同义(但不正确)。当我们说天使时,我们的意思是精神;但是当我们说精神时,我们可能并不是说天使。
Su-be。如蜜蜂花蜜; S’pe-a是地球上的天堂,伊甸园,408.4。
Su’is,心灵听和心灵视。能够闭眼看到的人,或能够听到天使的声音的人,295.20;354.3。
Tau。公牛,力量。与母牛相对,接受力,598.54。
Ughs. 死者的恶臭空气。
Uh’ga。593.13。请参见Wheel,索引页。
Umbræ。浩荡的nebulæ坠落所致的巨大黑暗。
Vesperes。行政。
Vocent。气氛元素的永久性喧哗。
LIST OF THE PRINCIPAL PROPHETS AND LAW-GIVERS.
(For fuller information than is given below. see Index.)
ZARATHUSTRA (Zoa-raaster) (page 174).
erroneously called Zoraaster, a Persian lawgiver who lived in the, cycle of Fragapatti, eight thousand nine hundred years ago, the farthest back of all historical characters. Both Buddhist and Christian religions are said to be made up chiefly from the history and miracles of Zarathustra. It was to obliterate such history that Coatulus, a Christian priest, burned the Alexandrian Library in the year 390. And for the same purpose, and more effectually, did three Christian monks again burn it in the year 640. Zarathustra was of enormous size, and of neither sex, being an i-e-su.
PO (page 312),
of Jaffeth (afterward called China), was also an i-e-su. He was a lawgiver cotemporaneous with Abram of Persia, living about five thousand eight hundred years ago, and in the cycle of Cpenta-armij. He also taught, like Zarathustra, the doctrine of one Great Spirit, which doctrine he re-established in Jaffeth (China).
ABRAM (page 324),
afterward called Abraham an I'huan, large and red, like new copper, and had. black hair and long beard, fierce to look upon, but his soul was gentle as a woman's. He was a Persian, and the founder of the ancient Hebrews or Iz'zerlites, and also the founder of migration for religion's sake. He took his followers into Egupt (Egypt).
BRAHMA (page 339),
an East Indian lawgiver, cotemporaneous with Po and Abram. He was a large man of great strength, and ranked the highest spiritually of all mortals. He re-established the Zarathustrian religion in India.
YU-TIV,
fairest of women, wife of Brahma.
EA-WAH-TAH (page 362),
a North American, cotemporaneous with Po, Abram, and Brahma. He was taller than any other man, with a bright shining face of copper. He established amongst the North Americans of his time the worship of the Great Spirit, and his doctrines are still held by most of the tribes of North American Indians, who refuse to accept any other God or Saviour. Ea-wah-tah established the United States of America, but called by the name O-pah-e-go-quim or Algonquin. The model of his independent nations, united in one, was that which was adopted in the formation of the present United States of America by the whites.
THOTHMA (Hojax) (page 442),
the builder of the great pyramid in Egypt, and one of the greatest adepts that ever lived. He could hear the Gods and talk with them understandingly, and could cast himself in the death trance and go spiritually into the lower heavens and return at will. He was under the inspiration of the false God Osiris through his great angel servant Gods Baal and Egupt. He laboured to establish immortality in the flesh; that is, to make the mortal body incorruptible so that it would never die. But with all the forces of his will and by his great learning he could Dot stay the withering of the flesh, and he died on the day he was one hundred years old.
CAPILYA (page 458),
of India, an i-e-su, living three thousand four hundred years ago in the cycle of Lika, a lawgiver who restored the believers in one Great Spirit to hold property, and to have the same rights as the worshippers of Gods and Lords. He was to India very similar to what Moses was to the ancient Jews. As Moses was a foster-child of the king of Egypt so was p. xii Capilya a foster-child of the king of India, both receiving a profound education.
MOSES (page 495),
an Egyptian lawgiver. He was cotemporaneous with Capilya of India, and Chine of China, living two thousand four hundred years after Abram (3400 B.K.). Moses was a large man, a pure I'huan, copper coloured, and of great strength educated as a prince by his foster-father Pharaoh, king of Egypt, and master of many languages. He rebuilt what had been lost since Abram's time, and also taught the Zarathustrian doctrine of one Great Spirit, Whom they worshipped secretly under the Name Jehovih. But in public worship, and to avoid persecution, they called him God or Lord. The name Jehovih was maintained by Moses as too sacred to be spoken Save in whisper and with month to ear. He taught that spirits who ministered to mortal nations and empires were titled God or Lord.
CHINE (page 523),
a lawgiver cotemporaneous with Capilya and Moses. He was an i-e-su, and like Moses was of copper colour and very large, but his hair was red like a fox. He was the founder of China, and restored the rights of the believers in Jehovih throughout that great country. Through him was established so firmly the doctrine of one Great Spirit that all China to this day accepts it to such an extent that God or Lord worship cannot get a foothold amongst them worth mentioning. Some of his miracles have never been excelled.
SAKAYA (page 685),
sometimes erroneously called Buddha. He lived about twenty-five hundred Years ago, and was an East Indian by birth. holding to the doctrine of one Great Spirit only. He was of sub-cycle rank. The term Buddha was wrongly attached to him by his followers something over a thousand years after his death. He also made no account of God or Lord worship. He taught that man's highest attainment was to live for sake of others, and not for one's self. He established convents, nunneries, and monasteries in many places in India, from which country the Christians adopted them, and made them a prominent feature in Europe.
KA'YU (page 692),
erroneously called Confucius an i-e-su, a lawgiver of sub-cycle rank, of China, living twenty-five hundred years ago. He was one of the most learned men that ever lived, and has to-day more followers than any other lawgiver on earth, being over three hundred million people. He taught the doctrine of one Great Spirit, and to worship Him only. He abridged eighteen thousand books of the ancients, taking the cream of all of them, and condensed them into about twenty books.
JOSHU (page 707),
like Ka'yu and Sakaya, was a law giver of sub-cycle rank. He was of Jewish birth, and also an i-e-su, born near Jerusalem, something less than two thousand years ago. His predecessors were of the tribe called Esseneans, or non-resistants. He laboured to bring the Jews back to their pristine purity. He was a severe preacher, denounced by the people as a blasphemer, and was stoned to death in Jerusalem. He also taught the doctrine of one Great Spirit only. In the Christian New Testament it has been supposed that the so-called Sermon on the Mount is a plagiarism on Joshu's teachings, gotten up by the Ecumenical Council under the direction of the Emperor Constantine.
(有关完整信息,请参见索引。)
扎拉图斯特拉(Zoa-raaster)(第174页)。
错误地称为Zoraaster,波斯立法者,生活在Fragapatti周期中,距离所有历史人物最远的时期-八千九百年前。佛教和基督教的历史和奇迹被认为主要来自扎拉图斯特拉的历史。为了抹去这样的历史,基督教教士Coatulus在390年烧毁了亚历山大图书馆。同样出于这个目的,三个基督教修道士于640年再次将其焚毁。扎拉图斯特拉体型庞大,性别不明,是一个ie-su。
波(第312页)
贾非特(后来称为中国)的波是一位ie-su立法者。他是与波斯的亚伯拉罕同时代的人,生活在约五千八百年前的Cpenta-armij周期中。与扎拉图斯特拉一样,他也教授一位伟大的灵魂的教义,他在贾非特(中国)重建了这个教义。
亚伯拉罕(第324页)
后来被称为亚伯拉罕的伊焕族人,面色铜红,像新铜一样,黑发和长须,看起来凶猛,但他的灵魂温柔如女人。他是波斯人,是古希伯来人或Iz’zerlites的创始人,也是为了宗教而进行迁徙的创始人。他带着他的追随者进入埃及(Egypt)。
梵天(第339页)
一位东印度立法者,与波和亚伯拉罕同时代。他是一个体型庞大的人物,精神上超越了所有凡人。他在印度重新建立了扎拉图斯特拉的宗教。
宇琴,
最美丽的女人,梵天的妻子。
伊瓦塔(第362页)
北美洲人,与波,亚伯拉罕和梵天同时代。他比其他任何人都高,脸上闪闪发光的铜。他在他的时代为北美的人们建立了崇拜大精灵的教义。他的教义仍然被北美印第安部落的大多数部落持有,他们拒绝接受任何其他的神或救世主。伊瓦塔建立了美国联邦,但以O-pah-e-go-quim或Algonquin的名字命名。他独立的国家模式在白人形成现今美国时被采纳。
托特马(Hojax)(第442页)
埃及大金字塔的建造者,也是有史以来最大的受神启发的人之一。他能听到神的话,并能以理解的方式与他们交谈,并能够使自己陷入死亡的恐慌中,精神上进入更低的天堂,并有意识地返回。他受到通过他的使者神Baal和Egupt的虚假神Osiris的启发。他努力在肉体上确立永生的目标,即使得肉体不会腐烂,从而永远不会死亡。但是,尽管他的意志力和深厚的学识,他也无法阻止肉体的枯萎,在他一百岁那天去世。
卡皮利亚(第458页)
印度的一位ie-su,生活在Lika周期中,大约三千四百年前,是一位立法者,恢复了一个伟大精神的信徒拥有财产和与神和主人的信徒拥有相同权利的教义。在印度,他和摩西非常相似。正如摩西是埃及国王的养子一样,Capilya是印度国王的养子,两人都接受了深厚的教育。
摩西(第495页)
一位埃及立法者。他与印度的卡皮利亚和中国的Chine同时代,生活在亚伯拉罕之后约2400年(3400 B.K.)。摩西是一个大个子,一个纯正的伊焕人,铜色,力大无比,由其养父法老(Pharaoh)教育,懂得多种语言。他重建了亚伯拉罕时代失落的东西,并教授了仅信奉一位伟大精灵的扎拉图斯特拉教义,他们在该教义下秘密地膜拜耶和华。但是,在公共崇拜中,为了避免迫害,他们称他为神或主。摩西保持了耶和华这个名称,因为它太神圣了,不能大声说话,只能轻声耳语。他教导,为凡人民族和帝国服务的灵魂都被称为神或主。
Chine(第523页)
与Capilya和Moses同时代的立法者。他是一个ie-su,像Moses一样呈铜色,身材高大,但头发像狐狸一样是红色的。他是中国的创始人,并在整个大国中恢复了信奉Jehovih的信徒的权利。通过他,关于一个伟大精灵的教义得到了牢固的确立,以至于到今天,在中国,神或主的崇拜不占任何份量。他的一些奇迹从未被超越。
萨卡亚(第685页)
有时被错误地称为佛陀。他于二千五百年前左右出生在东印度,属于亚周期。他坚持仅信奉一个伟大精灵的教义。他建立了修道院,女修道院和许多在印度的修道院,这些都被基督教徒采纳,并在欧洲成为突出的特色。
Ka’yu(第692页)
错误地称为孔夫子,是一位ie-su,生活于二千五百年前的中国的立法者。他是最有学问的人之一,今天拥有超过三亿人的追随者。他教导信仰一位伟大的精灵,专一地崇拜他。他缩短了古人的一万八千本书,取其精华,将其概括为约二十本书。
约书亚(第707页)
像Ka’yu和Sakaya一样,是亚周期的立法者。他是犹太人的出生,也是i-e-su,生于两千年前不到的耶路撒冷附近。他的前任是被称为Esseneans或非抵抗派系的部落。他努力使犹太人恢复他们的原始纯净。他是一位严厉的传道者,被人们谴责为亵渎罪人,并在耶路撒冷被石刑致死。他也教导仅信仰一个伟大精灵的教义。在基督教的新约中,人们认为所谓的山上宝训是述说约书亚教导的剽窃,是在君士坦丁大帝的指导下经过普世大会制定的。
HINTS TO THE READER.
(For information on the following words. see Index.)
FIRST READ.
The Earth. Floateth in the midst of a vortex, 568.1 to 16.
A Vortex. Atmospherea Atmospherean Ocean.
Atmospherean. A spirit, or more properly an angel dwelling in one of the many.
Atmospherean Heavens in Atmospherea.
Chinvat, Etherea, Ethe. Etherean Worlds.
Etherean Cycles. to I-E-Su.
Lord. a one-time mortal, ruler over part of the people on earth for a season.
Lord God. A one-time mortal, next higher than Lord, ruler over part of the people on earth and the lower heavens, for a season.
God. A one-time mortal, next higher than Lord God ruler over all the people on earth, and in the lower heavens, for a season.
Orlan Chief. A one-time mortal on this or other corporeal world, ruler over some etherean world, for a season.
Nirvanian Chief. Next higher than Orian Chief, one of a council in the
etherean worlds who appoint the Orians their places.
The Creator. | { | Father. Heavenly Father. |
Jehovih,
Eolin, E-O-IH, Eloih.
Egoquim, Ormazd.
To Whom none can attain forever.
God said: I am, as any other spirit of the dead, a one-time man upon the earth, thy elder brother of tens of thousands of years' experience. Distinguish, then, that the twain God and Jehovih are not the same one. No more is thy God than what thou shalt be in time to come, and all angels, the Gods and Lords and generals and captains and chiefs in heaven are but the brothers and sisters of mortals and the spirits of the dead; and none of there, however exalted, can create Life or Motion or an Individual or Person. These are from Jehovih, The Creator.
Incarnated. Incarnate.
Heavens of the Earth. Hell, Chaos, Knots.
Saviour. Saviours.
False | { | Lord. | } | Angels who assume kingdoms in atmospherea, denying Jehovih, professing themselves to be the Creator, though born of woman. |
The False Lord God. Anuhasaj. who first made the names Lord, God, Lord God, De'yus (Dyaus, Deity), Zeus, Joss and Ho'Joss worshipful on the earth in place of the Great Spirit.
The Four False Gods | { | Looeamong, Kriste, Christ. * | } | The Triunes. |
And the Beast divided itself into four great heads, and possessed the earth about; and man fell down and worshipped them, 1.11.
AS FOR EXAMPLE:
Looeamong was the false God who founded, by inspiration, the great sect called Christians. He is first mentioned in Book of Eskra, chap xiii.; and his career is continued in the Books of Eskra and Es, until he is finally cast into hell, which corresponds in date to the time the pope established himself as vicegerent on earth, and very properly because his God was non est.
Kabalactes, the God who, by inspiration, founded what is now called Buddhism. He is first mentioned in Book of Eskra, chap. xiii.; and his history is continued in Books of Eskra and Es, until he is finally cast into hell.
Ennochissa, who, by inspiration, founded modern Brahmanism, first mentioned in Book of Eskra, chap. xiii. His history continues in Books of Eskra and Es, and he is finally cast into hell.
Thoth, or Gabriel, who, by inspiration, founded Mohammedanism, first. mentioned in Book of Eskra, chap. xlix. He also is cast into hell, Book of Es, chap. xv.
These four false Gods were delivered out of hell by God, Jehovih's Son.
They figured largely in the great wars against Jehovih in the time of the ancient Jews.
Besides these there were many false Gods and one great Goddess, Ashtaroth. Baal and she were both overcome and cast into hell by the founder of Christianity, Looeamong, through his great warrior servant, Thoth.
Of the lesser attempts at false Godheads mention is made of Sayawan, founder of Swedenborgism (748.10 to 13), and of Piad (748.7-8), the founder of Mormanism; also of Lowgannus, the founder of Shakerism (748.9), showing that all these sects have had their origin in the lower heavens.
Footnotes
xiii:* The term Christ or Kriste here used must not be confounded with Jesus of Nazareth, called, in these Scriptures, Joshu.
The Earth. Floateth in the midst of a vortex, 568.1 to 16.
地球。漂浮在一个旋涡中,568.1到16。
A Vortex. Atmospherea Atmospherean Ocean.
一个涡流。Atmospherea Atmospherean 海洋。
Atmospherean. A spirit, or more properly an angel dwelling in one of the many.
Atmospherean. 一种精神,或更确切地说是驻留在其中之一的天使。
Atmospherean Heavens in Atmospherea.
Atmospherea 中的 Atmospherean 天堂。
Chinvat, Etherea, Ethe. Etherean Worlds.
Chinvat,Etherea,Ethe。Etherean 世界。
Etherean Cycles. to I-E-Su.
Etherean 周期。到 I-E-Su。
Lord. a one-time mortal, ruler over part of the people on earth for a season.
主。曾经的凡人,在某个时候统治着地球上的一部分人民。
Lord God. A one-time mortal, next higher than Lord, ruler over part of the people on earth and the lower heavens, for a season.
上帝之主。曾经的凡人,在主之上,统治着地球上的一部分人和下层天堂的人,为一个季节。
God. A one-time mortal, next higher than Lord God ruler over all the people on earth, and in the lower heavens, for a season.
上帝。曾经的凡人,在上帝之主之上,统治着地球上所有的人,以及下层天堂的人,为一个季节。
Orlan Chief. A one-time mortal on this or other corporeal world, ruler over some etherean world, for a season.
奥兰酋长。曾经在这个或其它有形世界上的凡人,在一段时间内统治着某些 etherean 世界。
Nirvanian Chief. Next higher than Orian Chief, one of a council in the etherean worlds who appoint the Orians their places.
涅槃酋长。比奥兰酋长高一级,是 etherean 世界委员会中任命 Orians 的成员之一。
The Creator.
创造者。
The Great Spirit.
伟大的精神。
The Almighty.
全能的上帝。
The I AM.
我是。
{
Father. Heavenly Father.
天父。
All Highest. All Light.
最高之一。所有光明。
All Person, An All Higher.
所有人,更高级的所有人。
Highest Cause, Person.
最高原因,个体。
Ever Present. Ever Presence.
永在,永存。
Named by Man
由人命名
Jehovih, Eolin,E-O-IH,Eloih。 Egoquim,Ormazd。
To Whom none can attain forever.
没有人可以永远接近他们。
God said: I am, as any other spirit of the dead, a one-time man upon the earth, thy elder brother of tens of thousands of years' experience.
上帝说:我和任何其他死者的精神一样,都是曾在地球上做过凡人的人,是你有数万年经验的哥哥。因此要区分开两者,上帝和耶和华不是同一个。你的上帝和你将来成为的人没有什么不同,天堂里的所有天使、上帝、主、将军、队长和酋长都只是凡人和死者灵魂的兄弟姐妹;尽管他们地位很高,但却不能创造生命、运动或个体或者人。这些都来自于造物主耶和华。
Distinguish, then, that the twain God and Jehovih are not the same one.
要区分开,上帝和耶和华不是同一个。
No more is thy God than what thou shalt be in time to come, and all angels, the Gods and Lords and generals and captains and chiefs in heaven are but the brothers and sisters of mortals and the spirits of the dead; and none of there, however exalted, can create Life or Motion or an Individual or Person. These are from Jehovih, The Creator.
你的上帝和你将来成为的人没有什么不同,天堂里的所有天使、上帝、主、将军、队长和酋长都只是凡人和死者灵魂的兄弟姐妹;尽管他们地位很高,但却不能创造生命、运动或个体或者人。这些都来自于造物主耶和华。
Incarnated. Incarnate.
化身,具有肉体的。
Heavens of the Earth. Hell, Chaos, Knots.
地球上的天堂。地狱,混沌,纠结。
Saviour. Saviours.
救世主。救世者。
False
虚假的。
{
Lord.
主。
Lord God.
上帝之主。
God.
上帝。
}
Angels who assume kingdoms in atmospherea, denying Jehovih, professing themselves to be the Creator, though born of woman.
在 Atmospherea 中承担王国、否认耶和华、自称为造物主,虽然出生于女人的天使。
The False Lord God. Anuhasaj. who first made the names Lord, God, Lord God, De'yus (Dyaus, Deity), Zeus, Joss and Ho'Joss worshipful on the earth in place of the Great Spirit.
虚假的上帝之主。Anuhasaj。他最先让地球上的人们崇拜“主”、“上帝”、“上帝之主”、“德尤斯(Dyaus,神性)”、“宙斯”、“Joss”和“Ho'Joss”,并代替了伟大的精神。
The Four False Gods
四个虚假的神:
{
Looeamong, Kriste, Christ.*
卢埃蒙、基督。
Kabalactes, Buddha.
卡巴拉克特斯、佛陀。
Ennocissa, Brahma.
恩诺西萨、梵天。
Thoth, Gabriel.
托特、加百列。
}
The Triunes. The founders of the Trinity and of the Father, Son, and Holy Ghost. The founder of Mohammedanism.
三位一体。三位一体和父子圣灵的创始人。穆罕默德教的创始人。
And the Beast divided itself into four great heads, and possessed the earth about; and man fell down and worshipped them, 1.11.
那野兽分成四个巨大的头,占领了整个地球;人类跪下崇拜它们,1.11。
这里举个例子:
Looeamong是虚假的上帝,他通过启示创立了被称为基督教的大教派。他最初在《Eskra书》第13章中首次提到,他的事业在《Eskra书》和《Es书》中继续进行,直到他最终被投入地狱,这与教皇在地球上建立代理人的时间相对应,非常恰当,因为他的神不存在。
Kabalactes是以启示方式创立了现在所谓的佛教的神。他最初在《Eskra书》第13章中提到,他的历史在《Eskra书》和《Es书》中继续进行,直到他最终被投入地狱。
Ennochissa以启示方式创立了现代婆罗门教。他最初在《Eskra书》第13章中提到,他的历史在《Eskra书》和《Es书》中继续进行,直到他最终被投入地狱。
托特或加百列是以启示方式创立伊斯兰教的神。他最初在《Eskra书》第49章中被提及。他也被投入了地狱,《Es书》第15章。
这四个虚假的神被耶和华的儿子拯救出了地狱。
他们在古犹太人的时代的反抗耶和华的大战中发挥了重要作用。
除了这些,还有许多虚假的神和一个伟大的女神Asharoth。Baal和她都被基督教的创始人Looeamong通过他的强大的战士托特战胜并投入地狱。
在试图成为虚假神的小企图中,提到过Sayawan,瑞典堡教派的创始人(748.10至13),以及Mormanism的创始人Piad(748.7-8);还有Shakerism的创始人Lowgannus(748.9),表明所有这些教派都起源于较低的天堂。
脚注 xiii:*这里使用的词“基督”或“Kriste”不能与拿撒勒的耶稣混淆,在这些经文中,他被称为Joshu。
留言
張貼留言