9. OAHSPE 中译 - 05/ Book of Sethantes, Son of Jehovih 05/1 Chapters 1-2
Book of Sethantes, Son of Jehovih
CHAPTER 1 Sethantes
05/1.1. 在地球开始有居民的时候,天堂的天使们聚集在地球上的一片高原——霍雷德。
In the beginning of the inhabitation of the earth, the angels of heaven assembled in Hored, a heavenly plateau resting on the earth.
05/1.2. 大天使塞坦特斯是他们中最聪明的,他对他们说:
And the archangel Sethantes was the wisest of them all, and he said to them:
05/1.3. 看哪,我们来自遥远的天堂;在耶和华的声音下,我们来到这颗红色的星球——地球上,分享它的荣耀。耶和华对我们说:来享受我所创造的新世界,品尝它的所有果实,除了知识之树,这是生命之泉。不要吃它,否则你会死亡。
Behold, we have come from distant heavens; by the voice of Jehovih we came to partake of the glory of the red star, the earth. Jehovih said to us: Come and enjoy the new world I have created. Partake of all its fruits, except of the tree of knowledge, which is the fountain of life. Do not partake of this, lest you die.
05/1.4. 但地球的声音对我们说:品尝吧,因为我的确拥有永生之树。
But the voice of the earth spoke to us, saying: Partake, for indeed, mine is the tree of everlasting life.
05/1.5. 许多人没有听从天父的声音,现在被生命之链所束缚,那是在血液中的。
And many did not obey the voice of the Father, and are now bound by the tie of life, which is in the blood.
05/1.6. 耶和华的声音对我说:塞坦特斯,我的儿子,看哪,在我的以太天堂里,我把数百万的天使交给你来管理,你已经带他们来到了地球,但他们已经从高贵的地位堕落了。去,解救他们。
And the voice of Jehovih came to me, saying: Sethantes, My son, behold, in My etherean heavens I gave into your charge millions of angels, whom you have brought to the earth, and they have fallen from their high estate. Go, deliver them.
05/1.7. And I said: What shall I do? And Jehovih said: Bring your angel hosts to Hored, for there I will crown you God of these heavens and earth for the redemption of angels and mortals. And it shall be a new heavenly kingdom from this time forward to the end of the world. For it is the time of the arc |118| of Wan, and I will bring from etherea My high-raised Goddess, Etisyai, chief factor |119| of Harmuts, and she shall crown you in My name: GOD OF HEAVEN AND EARTH.
我说:“我该怎么办?”耶和华说:“带你的天使队伍到何瑞德,因为在那里我会为你加冕,让你成为这天堂和地球的救赎者。从现在开始直到世界的末日,这里将是一个新的天国。现在是万物的时代,我会从乙太中带来我的高贵女神埃蒂赛艾,她是哈莫茨的首席代表,她将代表我为你加冕:天地之神。
05/1.8. God said: When I had thus spoken in Hored before the angels of heaven, a great light, like a sun, was seen descending from the firmament above. And I commanded my es'enaurs to chant in praise of the Father and His works.
上帝说:当我在何瑞德对天堂中的天使们这样说话时,一道像太阳一样的强光从上面的天穹中降下。我命令我的es'enaurs高声颂扬天父及其作品。
05/1.9. Meanwhile I had the angels of Hored numbered, and there were twenty seven million six hundred thousand, being the same who were on an excursion in my charge when the voice of Jehovih commanded us to visit the earth.
同时,我对何瑞德的天使们进行了编号,他们有27,600,000个,正是当我听到耶和华的声音吩咐我们访问地球时,他们正在我的指挥下外出旅行。
05/1.10. The light above descended fast toward us; like a ship of fire it came nearer and nearer, till we saw it was far wider than the place of Hored and all my angel hosts.
上面的光芒迅速降临我们,像一艘火船一样,越来越接近,直到我们看到它比何瑞德和我所有的天使队伍都宽广得多。
05/1.11. And when the great light had descended to the plateau of Hored, there came forth out of the light one million archangels, from the arc of Wan in the Hosts of A'ji, in the orbit of Tow'sang in etherea, and they bore regalia |120| and crowns from the Orian chief of Harmuts. Foremost of the archangels was Etisyai, and her brother Ya'tiahaga, commissioners from the etherean heaven.
当伟大的光芒降临到荷勒得高原时,从光中走出了一百万位大天使,他们来自阿基军团的王之拱门,存在于虚无的托桑轨道上。他们携带着来自哈默斯特的欧瑞安星系的王冠和服饰。这些大天使中,首领是艾蒂赛伊和她的兄弟雅太哈加,他们是来自虚无的天堂的特使。
05/1.12. When they came near me, Etisyai gave the sign of Jehovih's name, greeting, halting, and saying: All hail! In Jehovih's name, and in the love of Harmuts, Orian Chief, we come to greet you, first God of the lower heaven, belonging to the corporeal earth!
当他们走近我时,艾蒂赛伊做出了耶和华的手势,问候、停顿并说道:「在耶和华的名义和哈默特的爱中,欧瑞安星系的王,我们来向您问好。您是属于物质界地球的第一位下界神明。」
05/1.13. I said: All hail, O emissaries of Harmuts, Chief of Orian worlds! Come, O Etisyai, and your brother and all this host! Come, honor my throne, in Great Jehovih's name!
我说道:「欢迎你们,哈默斯特的特使,欧瑞安星系的王。艾蒂赛伊,你和你的兄弟以及所有的大天使都来了,来吧,用耶和华伟大的名义来尊崇我的宝座!」
05/1.14. The archangels then came forward, saluting, and Etisyai said: In Your name, O Jehovih, I found |121| here a throne!
大天使们走上前来行礼,艾蒂赛伊说:「在你的名义下,耶和华,我发现这里有一座宝座!」
05/1.15.
未译句子:And she caused the form and substance of it to rise, and she ascended onto it, and Ya'tiahaga with her. And the other archangels formed a crescent in front of the throne, all of them bearing crowns or diadems, but they stood upright.
已翻译句子:她使其形态和物质升起,然后她和Ya'tiahaga一起升上去。其他大天使在王座前排成新月形,他们都戴着皇冠或头饰,但站直了。
05/1.16.
未译句子:When all things were ready, Etisyai, standing erect and brilliant like a star, raised her right hand, saying: JEHOVIH! ALL‑WISE AND POWERFUL! IN YOUR NAME, THIS YOUR SON, GOD, I CROWN! FROM THE ORIAN CHIEF, HARMUTS, RAISED TO THE RANK OF GOD, AND BY YOU, O JEHOVIH, ORDAINED! FROM THIS TIME FORWARD TO BE KNOWN FOREVER IN THE EMANCIPATED HEAVENS AS YOUR SON! PEACE! WISDOM! LOVE! POWER!
已翻译句子:当一切准备就绪时,Etisyai直立站立,熠熠如星,举起右手,说道:“耶和华!全智全能!我以你的名义加冕你的儿子上帝!他是从ORIAN首领HARMUTS得到提升并被你任命为神的!从此时起,他将永远作为你的儿子在解放的天堂中被人所知!和平!智慧!爱!力量!”
05/1.17.
未译句子:And now with her left hand she raised the crown high, so that all could see and bear witness, and upon giving the sign again of Jehovih's name above the crown, a flame of light shot forth brilliantly from it. And then she placed the crown on God's head, saying:
已翻译句子:现在她用左手高高举起皇冠,以便所有人都能看到并见证,在再次以耶和华之名在皇冠上做出标志后,一道光芒灿烂地射出。然后她把皇冠戴在上帝的头上,并说道:
05/1.18.
未译句子:ARISE, O MY SON, SON OF JEHOVIH! Instantly there arose from the millions of souls one universal shout: All hail, O Son of Jehovih! And God rose up, having the crown on his head, and the people cheered him lustily, for he was well beloved.
已翻译句子:起来吧,我的儿子,耶和华的儿子!千万颗灵魂立刻发出一声普遍的欢呼:“万岁,耶和华的儿子!”上帝站起身来,头戴皇冠,人们为他欢呼雀跃,因为他备受爱戴。
05/1.19.
未译句子:Etisyai said: Bring forward your five chief Lords so I may crown them also. God then caused the five chief Lords, whom he had previously selected, to sit at the foot of the throne.
已翻译句子:Etisyai说:“把你的五位首领带过来,我也要加冕他们。”上帝让他事先选定的五位首领坐在王座下面。
05/1.20.
未译句子:Again Etisyai raised her right hand, saying: O JEHOVIH! Almighty! From Whom all glories emanate! In Your name, these Your Sons, I crown, Lords of the earth, and of the waters of the earth! From the Orian chief Harmuts! By my commission I raise them to the rank of Lords For Kingdoms Of Heaven! PEACE! WISDOM! LOVE! POWER!
已翻译句子:Etisyai再次举起右手,说道:“耶和华!全能的上帝!一切荣耀都源于你!以你的名义,我加冕这些你的儿子,地球和地球水域的主宰!他们是来自ORIAN首领Harmuts!在我的授权下,我把他们提升为天堂王国的领主!和平!智慧!爱!力量!”
05/1.21.
未译句子:Then Etisyai took the crowns, which were handed to her by the other archangels, and placed them on the heads of the Lords, saying:
已翻译句子:然后Etisyai接过其他大天使递给她的皇冠,戴在领主们的头上,并说道:
05/1.22.
未译句子:Arise, O my Lords, and be Lords of JEHOVIH for His Glory! And be the Lords of God, having dominion over the earth and the waters of the earth, in LOVE, WISDOM, and POWER, AMEN!
已翻译句子:起来吧,我的领主们,为了耶和华的荣耀成为他的领主!在爱、智慧和力量中,成为上帝的主宰,统治地球和地球水域,阿门!
05/1.23.
未译句子:The Lords rose up, having on their heads the crown of Lords, and again the multitude saluted with great cheering. When the applause ceased, Etisyai said:
已翻译句子:领主们站起身来,头戴领主的皇冠,人群再次欢呼雀跃。当掌声停歇时,Etisyai说:
05/1.24.
未译句子:My God and my Lords, give now the sign of Jehovih's name, so that His glory may be fulfilled. (For this was the oath of office.) |122|
已翻译句子:我的上帝和我的领主们,现在以耶和华的名义发誓,以实现他的荣耀。(因为这是官方的誓言。)| 122 |
05/1.25.
未译句子:And God and the Lords saluted Jehovih before the hosts of heaven. And they stood apart a little distance, and Etisyai said:
已翻译句子:上帝和领主们向天堂的众生致敬耶和华。他们稍微站开一点距离,Etisyai说:
05/1.26.
未译句子:Behold the All Light, Jehovih, encompasses me. My voice shall be His voice. By the glory of Faith in Him, I am One with the Father.
已翻译句子:看吧,全光耶和华环绕着我。我的声音将成为他的声音。通过对他的信仰之荣耀,我与父神合而为一。
05/1.27.
未译句子:And a fleece of golden hue descended from above and encompassed Etisyai, and she was like a central star with rays of light emanating. She was entranced by Jehovih. Through her the Creator spoke, saying:
已翻译句子:一股金色的羊毛从上方降下,包裹住Etisyai,她就像中心星星一样发出光芒。她被耶和华迷住了。通过她,造物主说:
05/1.28.
未译句子:My Son, now God, I brought you forth out of corpor, quickened into life everlasting. By faith I inspired you to do whatever you have done. Faith I gave to you, as the tree on which all perfection is the fruit. By that faith within man, which nurtures the I Am within himself to perfection, he becomes My Son, |123| doing by virtue of My presence. According to your wisdom and love I have given you strength; and by your strength, raised you up.
已翻译句子:我的儿子,现在是上帝,我将你从物质世界中带出来,使你活着并且永生。通过信仰,我激励你做任何你所做的事。我赐予你信仰,就像满载完美果实的树一样。在人内心的信仰之下,他孕育了自己的“我存在”,达到了完美,成为了我的儿子,通过我的存在而行动。根据你的智慧和爱,我赋予你力量,并因你的力量而抬举你。
05/1.29.
未译句子:Behold, this day I have given you a kingdom in atmospherea, and made you God before all the kingdoms of heaven. This place shall be your place and Mine also. Here you shall dispense wisdom and laws, and appoint officers in My name and by virtue of My power.
已翻译句子:看啊,今天我已经在大气层中给予了你一个王国,并使你成为了天堂所有王国之前的上帝。这个地方既是你的地方,也是我的地方。在这里,你要施行智慧和法律,并以我的名义和凭借我的力量任命官员。
05/1.30.
未译句子:And your kingdom shall be like two kingdoms: One here with the hosts of heaven, and one on the earth, over these your Lords. For you are the judgment seat and creator of order over the whole earth, and in the heaven belonging to the earth.
已翻译句子:你的王国将像两个王国一样:一个与天堂的众生在此,另一个在地球上,支配着你的领主们。因为你是整个地球和其所属的天空的审判座和秩序创造者。
05/1.31.
未译句子:Stretch forth your hand, My Son, and clothe yourself in the golden fleece.
已翻译句子:伸出你的手,我的儿子,穿上那件金色的羊毛外衣。
05/1.32.
未译句子:God made the sign, and then raised his hands upward, saying: Jehovih! Jehovih! By Your command I call upon You to array me in Your golden fleece! Behold I am Your Son.
已翻译句子:上帝做了个手势,然后举起双手向上喊道:“耶和华!耶和华!依靠您的命令,我呼唤您把我装扮成您的金色羊毛!看啊,我是您的儿子。”
05/1.33.
未译句子:And the archangels tossed up the raiment and regalia they had brought from their etherean arc in a'ji, and, by the faith that was in God, the substance flew to him and encompassed him in raiment of the upper heaven.
已翻译句子:大天使们将他们从a'ji的以太方舟中带来的衣服和装饰品扔了起来。借着上帝内心的信仰,这些物质就飞到他身边,将他包围在上层天堂的衣服里。
05/1.34.
未译句子:Then Jehovih spoke to the Lords, saying: As God has built a kingdom in Hored, and reigns over this heaven, and over you and your helpmates, so shall you build kingdoms on the earth, and you shall rule over mortals in My name, teaching them about Me and My everlasting kingdoms in the firmament above. In testimony of My voice, receive this raiment of silver and gold from My archangels.
已翻译句子:然后耶和华对领主们说:正如上帝在Hored建立了一个王国,统治着这个天堂、你们和你们的伴侣,那么你们也应该在地球上建立王国,在我的名义下统治人类,教导他们关于我和我在上层天空中永恒的王国。作为我的声音的证明,从我的大天使们那里接收这些银色和金色的礼服。
05/1.35.
未译句子:The archangels then draped the Lords in shining raiment. And Etisyai came down from the throne, still entranced, saying:
已翻译句子:大天使们将领主们裹上闪耀的礼服。Etisyai下了王座,仍处于迷惑中,说道:
05/1.36.
未译句子:Though My Daughter Etisyai will rise up in the flame of fire, yet I, Jehovih, will abide with you, O God, and with you, My Lords, now and forever! And then Etisyai took God's hand and led him to the center of the throne, saying: Sit on this throne for it is your Father's kingdom in the lower heaven of the earth! |124|
已翻译句子:尽管我的女儿Etisyai将在火焰中升起,但我,耶和华,将与你们一起永存,上帝啊,与你和我的领主们永存!然后Etisyai握住上帝的手,引他走向王座的中心,说道:“坐在这个宝座上,因为它是你父亲在地球上的天堂之国!”| 124 |
05/1.37.
未译句子:When God sat down, the entrancement departed from Etisyai, and the Light of Jehovih went and settled upon God and the Lords. But Etisyai sat down at the foot of the throne, and immediately all the archangels sat down also.
已翻译句子:当上帝坐下时,Etisyai的迷惑消失了,耶和华的光芒落在了上帝和领主身上。但是Etisyai坐在王座脚下,所有大天使也立即坐下。
05/1.38.
未译句子:God said: Behold, she who is greatest makes herself least of all. Arise, O Daughter of Jehovih, and enjoy my kingdom, for it is Jehovih's also. And God came down from the judgment seat and took Etisyai's hand and she rose up, at which point God proclaimed the freedom of the hour. Thus was established the first throne of God in these heavens. And now all of the hosts mingled together, angels and archangels, joyfully.
已翻译句子:上帝说:“看啊,最伟大的人反而把自己变得最渺小。起来吧,耶和华的女儿,享受我的王国,因为它也是耶和华的。”上帝从审判座下来,握住Etisyai的手,她站了起来,在这一刻,上帝宣告了这个时刻的自由。于是,在这些天堂中建立了第一个上帝王座。现在,所有的天堂众生,天使和大天使都欢乐地融合在一起。
CHAPTER 2 Sethantes
05/2.1.
未译句子:When the hour ended, God again ascended the throne, and the marshals raised the signals of order, and the archangels went and stood in a crescent in front of the throne. Etisyai sat at the feet of God, and the splendor of her glory, unadorned, except with white and yellow drapery, shone through all the talents Jehovih had given her---the perfection of purity, wisdom, and love; the like of which only Gods had looked upon!
已翻译句子:当时间结束时,上帝再次登上王座,元帅们升起了秩序的信号,大天使们站在王座前的新月形中。Etisyai坐在上帝的脚下,她的光辉荣耀毫无装饰,除了白色和黄色的绸缎外,所有耶和华给予她的才能都闪耀着——纯洁、智慧和爱的完美;只有神明才能看到这样的东西!
05/2.2.
未译句子:God said: In Your name, O Jehovih, I now found the session of Your kingdom in the lower heaven. As long as man and woman shall bring forth heirs to You, this kingdom shall not cease to glorify You. Let the Lords approach the throne.
已翻译句子:上帝说:“以耶和华的名义,我现在在下天堂建立你的王国。只要男女继续为你带来后代,这个王国就不会停止荣耀你。让领主们靠近王座。”
05/2.3.
未译句子:The es'enaurs now sang, and the marshals and escorts conducted the Lords before the throne. When they were in order, the music ceased, and God said:
已翻译句子:此时,es'enaurs唱歌,元帅和护卫将领主们引导到王座前。当他们排好队后,音乐停止了,上帝说:
05/2.4.
未译句子:There are five great divisions of the earth, and I have ordained you the five Lords of them in Jehovih's name. I have placed you according to the number of inhabitants on the earth's divisions, and your relative rank before heaven. When you have seated yourselves in your respective kingdoms, you shall each have twelve messengers, whose duties shall be between you and me. Therefore choose your messengers this hour, so that, before the resurrection of the archangels, they may be confirmed and their registry |125| carried to heaven above.
已翻译句子:地球有五个重要的区域,我以耶和华之名任命你们为它们的五位领主。我根据各大洲人口数量及在天堂中的相对地位安排了你们。当你们坐在自己的王国里时,你们每个人都会有十二个使者,他们的职责就是在你们和我之间进行联系。因此,请在这一个小时内选择你们的使者,这样,在大天使复活前,他们就可以得到确认并被记录在天堂之上。
05/2.5.
未译句子:The Lords chose their messengers, and they were confirmed in the name of Jehovih, and the swift messengers, who ply with the upper heavens, |126| made a record of their names and places. After which God said to them:
已翻译句子:领主们选择了他们的使者,他们在耶和华之名中得到确认,那些飞越上层天堂的迅捷使者记录了他们的姓名和位置。之后,上帝对他们说:
05/2.6.
未译句子:You have been chosen according to your talents; according to your excellence you will be promoted to wider fields of labor. May the wisdom, love and power of Jehovih be with you all, amen!
已翻译句子:你们被选中是根据你们的才能;根据你们的卓越表现,你们将晋升到更广阔的劳动领域。愿耶和华的智慧、爱和力量与你们同在,阿门!
05/2.7.
未译句子:And now Etisyai signaled that her time of departure had arrived.
已翻译句子:现在Etisyai发出信号表示她的离开时间已经到了。
05/2.8.
未译句子:God came down from the judgment seat, and standing one moment in sorrow, reached out and took Etisyai's hand, saying:
已翻译句子:上帝从审判座下来,悲伤地站了一会儿,伸出手握住Etisyai的手,说道:
05/2.9.
未译句子:Arise, O Daughter of Jehovih, and go your way!
已翻译句子:起来吧,耶和华的女儿,走你的路吧!
05/2.10.
未译句子:Etisyai rose up, pointing upward, saying: My house is in the arc of Wan. Jehovih dwells with you and me! My swift messengers shall come to you at times. My love will be with you and your Lords, and the harvest of your resurrection. In Jehovih's name, farewell!
已翻译句子:Etisyai站起来,向上指着,说道:“我的房子在万之弧里。耶和华和你和我同在!我的迅捷使者会不时来到你这里。我的爱将与你和你的领主们,并你们复活的丰收同在。以耶和华的名义,告别!”
05/2.11.
未译句子:Etisyai then walked to the ship of fire; but before she entered, she turned and took one more look at the hosts of Hored, and then, stripping from the frames, luminous drapery, cast it playfully over the es'enaurs, and quickly disappeared in the light.
已翻译句子:然后,Etisyai走向火之船;但在她进入之前,她转过身来,再次看了一眼Hored的天使群,然后从框架上剥下闪亮的绸缎,玩笑地把它扔给es'enaurs,然后迅速消失在光中。
05/2.12.
未译句子:The es'enaurs chanted, and the hosts of archangels joined in with them, and in that same moment of time the ship began to rise, and it was as thousands of columns of fire surrounding one majestic column, and the whole circle rising in spiral form, turning and rising, rising and turning. And when it was a little way up it seemed like an ascending sun; and then higher and higher, like a distant star, and then it passed beyond the vision of the angels of Hored.
已翻译句子:es'enaurs开始唱歌,大天使的群体加入其中,在同一时刻,这艘船开始升起,就像数千根环绕着一个威严的柱子的火柱,整个圆圈呈螺旋形上升,旋转和上升,上升和旋转。当它离开时,它看起来像一个上升的太阳;然后越来越高,像一个远方的星星,然后它超出了Hored天使的视线。
05/2.13.
未译句子:When order was proclaimed, the All Light began to gather about the throne, covering over God and the Lords. Jehovih, through God, said:
已翻译句子:秩序被宣布后,全光开始聚集在王座周围,覆盖着上帝和领主们。通过上帝,耶和华说:
05/2.14.
未译句子:Hear Me, for I reside also with these My Lords of the hosts of heaven.
已翻译句子:听我说,因为我也与这些我在天堂的领主同在。
05/2.15.
未译句子:The Lords said: What shall we do? And Jehovih answered: Summon all the angels to pass before the throne of God, one by one, so that I may judge them. For all those who dwelt on any of My corporeal worlds of the fifth of the second rate |127| shall reside in the kingdom of Hored, and their labor shall be with es'yans only; but all of the full of the first rate shall reside in the kingdoms of My Lords, and their labor shall be with corporeans.
已翻译句子:领主们说:“我们该怎么办?”耶和华回答说:“召集所有天使一个一个地经过上帝的王座,这样我就可以审判他们。因为所有居住在我的第二级第五等级任何肉体世界上的人都将居住在Hored王国,他们的工作只与es'yans有关;但所有满足第一级要求的人都将居住在我的领主王国中,并与肉身有关。”
05/2.16.
未译句子:The marshals then arranged the angels and they passed in front of the throne, and so great was God's wisdom that, in looking on the angels as they passed, he perceived the rates of every man and woman. And those destined for labor in atmospherea only, he caused to turn one way, and those for the earth, as ministering spirits with mortals, to turn the other way; and when they had all passed, they were correctly divided according to Jehovih's commandment.
已翻译句子:元帅们安排好天使们,他们在王座前经过,上帝的智慧如此伟大,以至于当他看着天使们走过时,他感知到每个男女的层次。那些注定只在空气界工作的人,他让他们转向一边,那些作为与凡人同在的执事在地球上工作的人,则转向另一边;当他们全部通过后,根据耶和华的命令,他们被正确地分配了。
05/2.17.
未译句子:God said: Hear me, O Lords! Take your laborers and proceed to your respective places on the divisions of the earth and the waters of the earth. And you shall be Lords with me, your God, for the glory of Jehovih. Whatever you do on the earth I will ratify in heaven; whomever you deliver from the earth I will receive in heaven. As you shape and build up mortal man, delivering his spirit into my kingdom, so will I receive and award him.
已翻译句子:上帝说:“听我说,领主们!带领你们的劳工前往地球和地球水域上的各自位置。你们将与我一起成为领主,为了耶和华的荣耀。你们在地球上所做的任何事情,我都会在天堂里批准;你们从地球上救赎的人我会在天堂里接纳。当你们塑造和建立凡人时,把他的灵魂交到我的王国中,那么我也将接纳并奖励他。”
05/2.18.
未译句子:So that your kingdoms may accord with me and mine, I give you sufficient messengers, and they shall pass daily between us: According to their proficiency and power to pass from place to place, so have I chosen them.
已翻译句子:为了使你们的王国与我的相吻合,我给你们足够的使者,他们将每天在我们之间穿梭:根据他们通过各个地方的熟练程度和能力,我选择了他们。
05/2.19.
未译句子:Let a record be kept within your own kingdoms, and these records shall be your own, to be carried upward with you in the next resurrection.
已翻译句子:在你们自己的王国里保留记录,这些记录将属于你们自己,在下次复活时随着你们升上去。
05/2.20.
未译句子:And separate from your own record, you shall also keep a record jointly with me, pertaining to your kingdom's relations with mine.
已翻译句子:而且,除了你们自己的记录之外,你们还应该与我共同保留一份记录,涉及你们的王国与我的关系。
05/2.21.
未译句子:When mortals die and are born in spirit, you shall receive them and enter them in your records as es'yans, signifying newborn in heaven. And for these es'yans, you shall provide temporary dwellings where they shall reside, some for a few days, and some for the space of one year or more. Through the messengers you shall inform me of their numbers and conditions, and I will send ships to bring them to my kingdom.
已翻译句子:当凡人死亡并在精神世界中新生时,你们将接收他们,并在记录中将他们标识为es'yans,意味着在天堂中新生。对于这些es'yans,你们应该提供临时住所,他们将在那里居住,有些只是几天,而有些则需要一年或更长时间。通过使者,你们应该告知我他们的数量和情况,我将派船将他们带到我的王国。
05/2.22.
未译句子:You shall appoint asaphs, whose office it shall be to receive es'yans from the ashars.
已翻译句子:你们应该任命asaphs,他们的职责是从ashars那里接收es'yans。
05/2.23.
未译句子:While a mortal is alive on the earth, the ashars shall stay with him, guarding him in the name of the Lord, and in my name. But when he dies the ashar shall deliver the es'yan to the asaph, saying: In Jehovih's name, receive this newborn spirit. He was my protégé; for the good or evil in him, charge it to me. || And the ashar shall deliver up a record of the mortal life of the es'yan, and the record shall be kept within your own kingdoms.
已翻译句子:当一个凡人在地球上活着时,ashars应该待在他身边,在我的名字和主的名字下保护他。但是当他死去时,ashar将把es'yan交给asaph,说:“以耶和华的名义,接纳这个新生灵魂。他是我的门徒;他身上的好坏过失都由我承担。”|| ashar还将提供一份es'yan的凡人生命记录,并将记录保存在你们自己的王国中。
05/2.24.
未译句子:And the asaph shall take the es'yan, saying: In Jehovih's name, I receive this newborn spirit. He shall be my protégé according to the commandments of the Lord my God. || He shall then take the es'yan to the place prepared for it, where it will have nurses and attendants according to its requirements.
已翻译句子:然后,asaph将接收es'yan,说:“以耶和华的名义,我接纳这个新生的精神。他应该根据我上帝的命令成为我的门徒。”||然后,他将带着es'yan到为之准备的地方,在那里它将有根据其需要的护士和服务人员。
05/2.25.
未译句子:When ships come to your kingdoms, the asaphs shall deliver all the es'yans they have received, and my officer shall receive them, and bring them to my place in heaven.
已翻译句子:当船只来到你们的王国时,asaphs将交付他们所接收到的所有es'yans,我的官员将接收他们,并把他们带到我在天堂中的地方。
05/2.26.
未译句子:When God had ended the instructions to the Lords, the Lords answered, saying: We will be your Lords, O God, doing your commandments, for the glory of Jehovih, our Father.
已翻译句子:当上帝结束对领主们的指示时,领主们回答说:“我们将成为你的领主,上帝,按照你的命令行事,为我们的父耶和华的荣耀而服务。”
05/2.27.
未译句子:God said: To each of you I have given a great division of the earth, and each division shall be named after you, each in its place.
已翻译句子:上帝说:“我已经给了你们每个人一块巨大的土地,并且每个部分都应该以你们的名字命名,在它的位置上。”
05/2.28.
未译句子:This, then, was the rank assigned: Whaga (Pan); Jud (Asia); Thouri (America); Vohu (Africa); and Dis (Europe). And the lands were called after the names of the Lords and entered as such in the books of heaven in Hored, by command of God in the name of Jehovih. |128|
已翻译句子:因此,被分配的等级是:Whaga(泛神洲);Jud(亚细亚);Thouri(美洲);Vohu(非洲)和Dis(欧洲)。这些土地以各位领主的名字命名,并在上帝以耶和华之名在Hored的天书中列入记录。|128|
05/2.29.
未译句子:And the record of the Great Serpent showed the firmament of Tem'yi in the third circuit of c'v'wark'um and dan'ha twenty‑four. |129|
已翻译句子:伟大的蛇的记录显示,在c'v'wark'um的第三环和dan'ha 24中,Tem'yi的天空。|129|
05/2.30.
未译句子:When all was finished the Lords came and sat down at the foot of the throne, and the es'enaurs chanted a hymn of praise to Jehovih, and the entire multitude joined in the singing.
已翻译句子:当一切都结束时,领主们走过来坐在宝座脚下,es'enaurs唱着对耶和华的赞美歌,整个群众加入了歌唱。
05/2.31.
未译句子:When the hymn ended, God rose up, standing amid a sea of light, and raising up both hands, said: O Jehovih! Almighty and everlasting! Help Your servants in founding this Your Kingdom for Your glory! Peace, Wisdom and Power!
已翻译句子:当赞美歌结束时,上帝站起来,在光海中站立,并举起双手说:“哦,耶和华!全能而永恒的!帮助你的仆人为你的荣耀建立这个王国!和平、智慧和力量!”
05/2.32.
未译句子:Then making the sign of Jehovih's name with his right hand, he came down to the foot of the throne, and taking the hand of Whaga, Lord of Whaga, he said: Arise, my son, and go your way, and Jehovih will bless you.
已翻译句子:然后,他用右手做出耶和华的名字的标志,走下宝座脚下,握住Whaga,Whaga领主的手,他说:“起来吧,我的儿子,走你的路吧,耶和华会保佑你。”
05/2.33.
未译句子:Whaga rose up and stood aside, and then in like manner God raised the other four Lords and they stood aside also.
已翻译句子:Whaga站起来站在一边,然后以相同的方式,上帝还提拔了另外四位领主,并让他们也站在一边。
05/2.34.
未译句子:The marshals filed past the throne, saluting, and after them the Lords, saluting also; and then came the asaphs, and lastly the ashars; and the procession was under way, passing between the pillars of fire, with which God's laborers had encircled and ornamented Hored.
已翻译句子:元帅们经过宝座阅兵,敬礼,之后是领主,也敬礼;然后来了asaphs(精灵),最后是ashars(天使);队伍正在行进中,在柱形火焰之间穿行,这些火焰是上帝的劳动者们用来环绕和装饰Hored的。
05/2.35.
未译句子:This was the beginning of the first kingdom in the lower heaven, and the first of the reign of the Lords on earth.
已翻译句子:这是在下层天堂建立的第一个王国的开始,也是领主在地球上统治的开始。
留言
張貼留言